미드셰이드잉 영어표현 regardless of ~

안녕하세요 Brandon입니다. 오늘은 regardless of~에 대해서 같이 공부하겠습니다. 오늘은 표현을 분해해서 설명하겠습니다. 먼저 regardless 안의 regard부터 살펴보도록 하겠습니다. re- + guard = regardre-는 ‘다시’, ‘재차’, gard는 guard에서 왔습니다. 경비원은 무슨 일을 하나요? 소중하거나 반대로 위험한 대상을 지켜보는 역할을 합니다. 따라서 regard는 관심을 가지고 계속 지켜보는 행위입니다. 그러면 그 대상을 ‘~로 생각한다’ 혹은 ‘고려’, ‘존중’이라는 의미에 도달하게 됩니다.

@Unsplash로부터의 FlexPod 보안

편지나 이메일을 쓸 때 마지막 인사로 ‘best regards’라는 표현을 사용합니다. 상대방에 대한 존중과 함께 안부를 묻는 매듭입니다. 또 regard 앞에 반대를 나타내는 dis-를 붙이면 묵살하다, 무시하다라는 뜻의 disregard가 됩니다. regard에 반대, 없음을 나타내는 접미사-less를 붙이면 무엇인가를 고려하지 않게 되고 결국 오늘날의 표현인 regarless of ~는 에 관계없이, ~에 관계없이 라는 뜻이 됩니다. 미드 속 쉐도우잉 영어 표현 : 김씨의 편의점입니다.

자넷은 맹장인 친구 제럴드를 데리고 병원에 왔습니다. 제럴드(ジェラルラルド)를 데리고 병원에 왔어요. 그런데 담당 의사가 전 남자친구네요.

자넷은 맹장인 친구 제럴드를 데리고 병원에 왔습니다. 제럴드(ジェラルラルド)를 데리고 병원에 왔어요. 그런데 담당 의사가 전 남자친구네요.

Raj:If you want to just step back.Or I canget you another doctor if you feel more comfortable.물러나고 있는 것이 좋으면…(제가 하고)아니면 다른 의사를 부르고 줄 수도.그 분이 편하면···Janet:I think we’re both professionals./Gerald:He’s a doctor. What···What are you?우리 둘 다 프로니까···/저 아이는 의사이시고, 너는 무슨 프로그램이야?Janet:I have a profession, and regardless of our history… 그렇긴 나도 직업이 있다고.그리고 우리의 과거와 관계 없어..(그냥 했으면 좋겠어)*profession:(전문적인)직업, 직종, 오늘은 regardless of~에 대해서 같이 공부했습니다.도움이 된다면 공감과 코멘트를 부탁 드립니다!

error: Content is protected !!